Среда
22.11.2017
12:22
Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 68
Интервью



Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Вдохновение

Лариса МУРАЩЕНКО

Лариса Муращенко, г. Мамлютка СКО
"РУССКОЕ СЛОВО"
"Не  страшно под пулями
мертвыми лечь,
не горько остаться без крова.
И мы сохраним тебя, 
русская речь,
Великое Русское  слово!...
                           А. Ахматова

В  преддверии  дня  все  живое  молчит,
алеет  заря  на  востоке.
На  желтый  пергамент  при  свете  свечи
ложатся  усердные  строки.
Без  устали  трудится  мудрый    монах,
И  вера  дает  ему  силы.
Он  должен   живущим  в  грядущих   веках
поведать,  как  все  это  было.
Откуда  и  как  средь  славянских  племен
Название  "русич"  явилось,
И  Древней  Руси  изначальных  времен
великая  слава  родилась.
"О  Русская,  милая  сердцу  земля!
Светла  и  украшена  красно.
И  реки  твои,  и  леса,  и  поля - 
Все  дивно  в  тебе,  все  прекрасно!"
Так  первые  вести  о  Русской  земле
Звучали  с  торжественной  силой.
Исчез  летописец  в  таинственной  мгле,
но  слово  его  не  забылось.
В  былинных  сказаниях  жило  оно,
И  струны  баянов  будило.
Отвагой,  надеждою,  верой  полно
в  несчастьях  опорою  было.
Дружинников - русичей  слово  вело
Навстречу  враждебному  Полю,
в  "злат стремень"   вступить,  негодуя, звало
За  родины  тяжкую  долю.
"Быть  лучше  убитыми,  братие,  нам,
Но  только     не  ведать  полону.
Запомните,  братья,  во все   времена
вам  жить  по  такому  закону.
Иван,  что  не  помнит  родства  своего - 
Нет  клички  позорней  на  свете.
Не  смейте забыть  никогда  одного - 
Вы  все - одной  матери  дети!"
Прямая  дорога  не нам суждена,
Петляла  она  и  кружила.
Звездой  путеводной   во  все  времена
нам   Русское  Слово  служило.
Во  мраке  неправедных,  лживых  времен
Оно  нам не  даст  заблудиться.
Чем  ночи  темней,  чем  мрачней  небосклон,
тем  ярче  сверкают  зарницы! 
                                                    

"НОРМАНДИЯ - НЁМАН"
Поражение

Туманом окутало землю,
и билась о берег волна.
И камнем тяжелым на сердце
давила, давила вина.
Прекрасная Франция! Лучше
для нас не бывало земли.
Прости, мы старались. И все же
тебя мы спасти не смогли.
Когда мы тебя покидали
и горечь, и стыд грызли нас.
Проклятие тем, кто нас предал,
в тот грозный решающий час!
Покинутый берег французский
окутала мрачная тишь.
Проклятие тем, кто нас предал,
и бошам, что топчут Париж!
Прекрасная Франция! Жизни
свои мы тебе посвятим.
Прости, что пришлось нам расстаться,
но мы за тебя отомстим!
В ту ночь, когда мы покидали
тебя на чужих кораблях,
мы этот обет и твой образ
в своих увозили сердцах.

В России

 Россия! Как ты не похожа
на ласковый край наш родной.
Сурова и хмуро - печальна,
измучена страшной войной.
Но здесь мы вздохнули свободно,
хоть было порой тяжело.
Узнали мы, что значит - мерзнуть,
и все же нам было тепло!
Крутились метельные вихри,
и стыла морозная тишь.
А сердце надеждой согрелось-
ты будешь свободен, Париж!
За тысячи миль от Парижа,
в чужой и суровой стране
воскресла уверенность эта,
и сделалась вдвое прочней.
Нам дали возможность сражаться,
и мы во всем мире большом
ценней не нашли бы подарка,
чем "Як" с лотарингским крестом.
И крылья с трехцветной кокардой
нас в русское небо несли.
Над русской землей, в русском небе
за Францию бой мы вели.
Нам нечего будет стыдиться,
когда возвратимся домой.
По дивным парижским бульварам
пройдем со спокойной душой.
Но эту суровую землю
не сможем забыть никогда.
Навеки связала с Россией
нас общая боль и беда.
Букет колокольчиков синих,
обрызганных свежей росой,
кладет на могилу пилота
красавица с русой косой.
В России немало найдется
навеки нам памятных мест.
Где, странный для русского взгляда,
застыл католический крест.
Владеть языками не нужно,
без слов это можно понять.
Грустит над Луарой и Волгой,
грустит одинокая мать.

"ЛЕТНЯЯ НОЧЬ"

Ночь  серебристая  свежим  дыханьем
дня  ярко - знойного  жар  остудила.
Тишь  пробудила  сверчков  стрекотанием,  
травы  росистою  влагой  покрыла.
В  небе глубоком,  пространстве  бескрайнем,
искры  цветные  застыли,  мерцая.
Звездный  колодец  хранит свои  тайны,
звездные  искры  горят,  не  сгорая.
Кроны полночи  свежестью   дышат,
жемчугом  рос  их  луна  осыпает.
В  ясной  тиши  так  отчетливо  слышно,
Как  запоздалый  прохожий  шагает.

СОЛДАТ ВОЙНЫ ДАЛЁКОЙ      
         
Прожженный грязный  ватник,
Пилотка со звездой.
Солдат войны далекой
Стоит передо мной.
Давно нет в Книге жизни
Солдатского листа.
Давно истлели кости
Без гроба и креста.
Нет, неспроста поднялся
Ты из земли сырой,
Солдат войны далекой
В пилотке со звездой.
Тяжел и мрачен взор твой,
Когда, душой скорбя,
Ты  смотришь  на  потомков,
Что  предали  тебя,
Но  тех, что  позабыли
Великий  подвиг  твой,
Солдат  войны  далекой
В  пилотке  со  звездой.
Смешалась  правда  с  ложью,
И  с  грязью - чистота.
Но  время  расставляет
Все  на  свои  места.
Почтите  оскорбленных,
И  мертвых, и  живых.
Скажите  в  полный  голос,
Что  помните  о  них.
Их  дело  было  правым.
Священным.  И  должны
Мы  помнить  о  солдатах
Далекой  той  войны.
Должны  гордиться  ими.
И час  уже  настал,
Когда  пора  расставить
Все  на  свои  места.
Пора  от  лживой  скверны
Очистить   облик  твой,
Солдат  войны  далекой
В   пилотке  со  звездой.
Пусть  скорбь  покинет  душу,
Пусть  обретет  покой
Солдат  войны  далекой
В пилотке  со  звездой.

"ЗЕМЛЯНИЧНЫЕ ПОЛЯНЫ"

Земляничные  поляны- 
Островки  в  глуши  лесной.
Запах  лета,  запах  пряный,
Безмятежность  и  покой.
Солнце  щедро  рассыпает
Золото  своих  монет.
Буйством  красок  полыхает
Лета  радостный  букет.
Жаркий,  сонный  и  румяный
Летний  полдень,  яркий   свет.
Земляничные поляны - 
Красный  и  зеленый  цвет.
Гул  пчелиный,  клевер  сочный,
Негой  полдня  лес   объят
И  мешается  с  цветочным
Спелых  ягод  аромат.
Разве  это  так  уж   странно?
Снежный  холод  на  дворе.
Земляничные  поляны
Вспоминаю  в  январе.

"СУМЕРКИ"
            Перевод  с  английского

О, как грустна вечерняя земля.
И как таинственны лохматые туманы,
что от болот встают. Молчат поля.
И все не так, как днем. И все так странно.
Мы- дети света. Нас страшит ночная тень.
Но сумерек загадочная прелесть
Влечет к себе. Стихает шумный день.
Не слышно птиц. Не слышен листьев шелест.
Утомлены дневною суетой,
Мы покидаем наши душные жилища.
Прохладно. Отступил палящий зной,
И воздух сумерек свежей, прозрачней, чище.

Ночных фиалок тонко-сладок аромат.
И остро пахнет остывающей травою.
И, гордо стебли распрямив, цветы стоят,
Вечерней тихою обрызганы росою.
В прозрачном небе бледных звезд рассыпан рой.
Шаги гуляющих слышны, и смех, и шепот,
В ветвях берез укрылся месяц молодой,
В траве кузнечики подняли звонкий стрекот.
Дневных забот и распрей, тяжких груз
Мы в сумерках устало с плеч уроним.
Мы день за днем несем его. Так пусть
Наш вечер будет ласков и спокоен.

"РЕМОНТИРУЮ ХИЖИНУ"

        Пол  Маккартни
        перевод с английского

Я сам построил этот дом,
и трещины шпаклюю в нем.
Я дом возвел без кирпичей,
без бревен, досок и гвоздей.
Но нет на свете ничего
прочнее дома моего.
Давным-давно живу я в нем,
но вы не видите мой дом.
Я одинок среди людей
в незримой хижине моей.
Напрасно в дверь мою стучать,
гостей не стану принимать.
Я в этом доме господин,
и здесь хочу я жить один.
Я стены комнат расцвечу
в цвета, какие захочу.
Гуляет в них моя душа
свободно, вольно, не спеша.
Броди, моя душа, броди,
я здесь свободен, я - один.
А за стенами мир шумит,
где много горя и обид.
Но я себе построил дом,
и я могу укрыться в нем.
Как хорошо хоть на чуть-чуть
тяжелый груз забот стряхнуть.   

"ГИМН СТАРОСТИ"

            Пол  Маккартни
            перевод с английского

Когда мне стукнет шестьдесят
и лысым стану я,
Ты мне позволишь называть
тебя - "любовь моя"?
Ты знаешь, не подарок я,
и в молодости дни.
Ты в старости, любовь моя,
простишь грехи мои?
Привычек мне не изменить,
хоть и хочу, поверь.
Не станешь ты меня бранить
и не захлопнешь дверь?
Скажи, что в этот день со мной
ты будешь за столом
И что своей подашь рукой
ты мне бокал с вином.
Я так волнуюсь, пожалей
меня и успокой.
Скажи: "Останусь я твоей,
останусь я с тобой!"
Представь: мы оба - старички,
и летним вечерком
Послушать, как поют сверчки,
выходим мы вдвоем.
В камине в холод декабря
огонь мы разведем.
Ты вяжешь, вслух читаю я,
нам хорошо вдвоем!
Весною выйдем в сад с тобой,
ты сядешь на скамью,
Распоряжаться будешь мной,
все выполю, полью!
Придут нас внуки навестить,
расскажем сказку им,
И не забудем угостить
их пирогом твоим.
Когда мне стукнет шестьдесят
и лысым буду я,
Ты мне позволишь называть
тебя "любовь моя"?
Я так волнуюсь, пожалей
меня и успокой.
Скажи: "Останусь я твоей,
останусь я с тобой!"

"МАЙ"

Лучший месяц в году! Ты пришел
в белом кружеве пышных садов.
В темной чаще шиповник расцвел,
миновала пора холодов.
Ах, как мил, как изысканно прост
бело-розовых яблонь наряд.
А сирени лиловую гроздь
заключили мы в плен хрусталя.
Лунный шар в бледном небе плывет,
тихой ночью плывет над землей.
Ночь весенняя быстро пройдет,
листья звонкой обрызгав росой.
Вновь кукушка тоскует в лесах,
светлой зеленью скрыта от глаз.
Пряной свежестью пахнет листва,
предзакатный дымком пахнет час.
Над садами повисли дымы,
ярко пламя в весенних кострах!
Хлам и сор побежденной зимы
прочь уносятся в дымных столбах.